ブログ引越し検討中 (仮住まい)

yahooブログからの引越しを検討中です。現在テスト使用中。

坊主とレモネード あるいは地震と英会話


レモネードのグラスや、レモン画像を見ると
なんとなく口の中がすっぱく感じて唾液が出る―――とか、
数匹以上の子犬がじゃれあう動画を見ると、顔の周りに動物臭を感じる―――とか、
人間は視覚情報で、他の感覚が影響を及ぼされることも多い。

先日、ちょっと空いている地下鉄に乗り込んだとき、
なんとなく格調高いというか静謐というか、線香の香りがするというか、
そんな気分になった。

視野の中に仏壇があるでもなく(←どんな車両だ)、なぜ自分がそう思うのかわからなかった。


刑事の勘ではないが (←私は知識も経歴も、もちろん性格も警察官には適さない
勘として何かを感じたときには、必ずその理由がある、というのは
多くの警察小説に出てくるまでもなく、もっともなことだと思う。

線香が幻臭だということはわかっていたから、その理由を探して、車両を見渡してみた。


あいつか ――――

スキンヘッドの男性が、すっと背筋を伸ばして座席に座っていた。

いわゆる、うりざね顔っていう顔型(頭型)、
そして見事なスキンヘッド、アーモンド形の目のまつげが非常に長い。
作務衣のモデルになりそうな、観賞用美形の坊さんである。
(いや、別に、職業が坊さんじゃないんだろうけど)

イメージ 1

今朝、またいた (←同じくらいの時間の同じ車両)。


車両の雰囲気を寺に変える風貌って、すごいな




さっき地震がありましたね、茨城県南部は震度5。

英会話教室にいて、moveだのchangeだのって簡単な言い回しを
最適なほかの言葉に言い換える練習をしていた。

普段、通じりゃいいじゃん、な英語を使っているのだが、それを直さなきゃ英会話教室に行く理由がない。
situationを考えて言葉を選んでね、と、separable word と inseparable word を一つずつ選んで言い変えていく。
put in, bring down, let in, block out, clear away, keep out, take out, turn into---英単語自体は難しいものでもない。
end up, turn out, get round は
inseparable だそうだ。意識したことはないが……無意識にそう使ってるかな。
かといって、○○で言ってみよう、といわれても、すぐには出てこないのが難だ。 単語力ないねえ、我ながら。

と、そんなところに地震だ。
揺れの強さがほぼ単一だったから、epicenterは近いよね、みたいな話になって、
p-waveとs-wave のdelayがなかったから、とか何とか……
この場のsituationを考えると、velocityは使っちゃ駄目ですか…… そうですか。
vibration removal systemやelastic material も駄目ですか…… そうですか。 
え? Vibration isolation はOKなの? それって、センセーの個人的な好みじゃないの?


まあ、勉強にはなりますです。
せんせーの方はscienceの勉強だ、って、今回も言われましたです。