ブログ引越し検討中 (仮住まい)

yahooブログからの引越しを検討中です。現在テスト使用中。

緑色の蝶々 What can we do for it?

簡単には検索に引っかからない裏技なんだって。全角を混ぜた英文って。
ついでに、和文英文混ざってるだけで、読む気がなくなるんだってさ。
頭の中では、日本語と英語と混ざって考えてるんだし、
携帯で打ちこんでいると、予期せずにそうなるんだけどね。
                             公開する時に、そうしてしまおう。
 
   This is a story just a story but is not a joke.
   Don't think much deeply, don't think it with deviated from Our weblog world.
   Prease read this story as a fiction one. 
 
『ぐり~んりぼん』 『ぎふと ぉぶ らいふ』
 
       Do you know the word?
                 It's a spilit of the organ transplantation.
 
以前よくコメントを置いてくれていた、つねさんなら、ピンと来るのかな。
ゆっちさんや、an71pmさんも、知っているのかも。
 
          I didn't know about it until today.
 
Organ transplantation is the moving of a organ from one body to another,
        or from a donor site on the patient's own body,
               for the purpose of replacing the recipient's damaged or absent organ. 
Transplants that are performed between two subjects of the same species are called allografts.
Allografts can either be from a living or cadaveric source.
 
I have a friend in my office,
He thinks that a body is a machine, organs are machines. 
His father's organs are living machines without his life of the man; thinking human body.
He and his mother want to keep his father's machines in other person's body.
In their mother country, it's normal mind.

でもさ、家族の合意だけで、脳死患者から Organ transplantation ができるようになったのって、
                                              日本だと、今週からなんだゎ
 
He and the hospital people worry about troubles with じゃ~なりすと attack.
Because his father is (will be) the 2'nd person who gives organ to others
                                                                                       without the donor's own signature.
                                                                        And he was a foreigner.  His son is a foreigner.
So many paper documents stacks in front of my friend. They have to harry for "fresh" organs.  
He has to think, has to sign, has to talk with 病院の先生やら、厚生省やら、外務省(?)やら。
 
                                                 He does'nt have enough 悲しむ時間。
 
彼の仕事が、祖父母や両親や彼の家計を死に追いやった血管の研究なのを、私は知ってる。
 
研究者は、いつでも一歩遅い。
       でも、きっと、研究を辞めることはしないよね?
       帰って来るよね? after bring his mother and the father's bones to his town.  
 
  Don't worry なんて言えないね。
             私は来週から、business trip and out of our lab. 言葉をかける時間もない。
 
    
 
                    スペルミスと、わざと全角を入れている単語が混ざっているかも。
 
                    目先のやりきれない思いを書きとめただけなので、
                    ここで、脳死や臓器移植の是非を議論するつもりはありません。