ブログ引越し検討中 (仮住まい)

yahooブログからの引越しを検討中です。現在テスト使用中。

読書録 『死層』 ……じゃなくて、こういう読書中継もある

そういうわけで荻原浩が読み終わったので、自宅本棚に積んだままになっていた
講談社文庫 パトリシア・コーンウェル 『死層』 を読書開始。 (←リンクはamazonです)
 
検死官シリーズを読むのは、10年ぶりくらいになるのだが…… 
かつて読んでいたあたりとは、翻訳者が違う。
読み始めて数ページで、「うざっ」 と、思う。
 
主人公がコンピュータを操作しているシーンに、
通常のPC使いが使う言葉でも専門用語でもなく、
まして一般的ともいえないカタカナ文字が乱用されていて、読みにくいこと甚だしい。
 
  コピーして、キャプチャーして、ドラッグして、ペーストして、受信ボックスをスクロールする、
  クリックする、私のデスクのキーボードの隣、メールアカウントにログインする、
  赤・ゴールド・青、ブライトネスを下げシャープネスフィルターを使って……
 
一つ一つの意味が分からないではないのだが、乱用しすぎると読みにくいだけである。
何気に使い方が変なのもあったし。
 
 
だいたいこの登場人物って、猟奇殺人者に生皮剥がれて殺されたんじゃなかったっけ? 
復活したん? (←これは多分途中を読んでいないからいけないのかも
 
 
………検死官のシリーズは、初めのころは専門知識満載で大好きだったのだが、
途中、中年女の恋愛事情みたいのがゴタゴタと入ってきて、ダルくなってきたのだった。
それでも、『検死官』 『死体農場』 あたりの訳文はとても読みやすかったから、しばらく読んでたんだけどな。
 
 
そういうわけでこれは最後まで読まないかもしれないので、
一応、読み始め記録、みたいな感じで書いておきます。